<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	>
<channel>
	<title>
	Kommentare zu: Meine Sprache hört an dieser Klippe einfach auf!	</title>
	<atom:link href="https://mamimade.net/meine-sprache-hoert-an-dieser-klippe-einfach-auf/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://mamimade.net/meine-sprache-hoert-an-dieser-klippe-einfach-auf/</link>
	<description>vernäht und zugetextet</description>
	<lastBuildDate>Wed, 24 May 2023 23:48:17 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>
	<item>
		<title>
		Von: 3he fecit		</title>
		<link>https://mamimade.net/meine-sprache-hoert-an-dieser-klippe-einfach-auf/#comment-10925</link>

		<dc:creator><![CDATA[3he fecit]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 24 May 2023 23:48:17 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://mamimade.net/?p=11837#comment-10925</guid>

					<description><![CDATA[Du gießt mal wieder treffsicher in Worte, was bei mir bisher nur im Hinterkopf rumgegeistert ist. Und triffst es ziemlich genau. Ich bin nur dahoim, dort wo ich aufgewachsen bin, zweisprachig, Dialekt und hochdeutsch. In Graz als Zugewanderte eher nicht. Mein Englisch ist verbesserungsfähig. Und doch denke ich oft englisch bzw. fällt mir für etwas Bestimmtes nur ein englisches Wort ein, das genau das ausdrückt, während es sich im Deutschen nur mit Umschreibung ausdrücken ließe. Für manches ist dann aber auch das Deutsche treffsicherer. Sprache ist doch was Wunderbares :)
LG heike]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Du gießt mal wieder treffsicher in Worte, was bei mir bisher nur im Hinterkopf rumgegeistert ist. Und triffst es ziemlich genau. Ich bin nur dahoim, dort wo ich aufgewachsen bin, zweisprachig, Dialekt und hochdeutsch. In Graz als Zugewanderte eher nicht. Mein Englisch ist verbesserungsfähig. Und doch denke ich oft englisch bzw. fällt mir für etwas Bestimmtes nur ein englisches Wort ein, das genau das ausdrückt, während es sich im Deutschen nur mit Umschreibung ausdrücken ließe. Für manches ist dann aber auch das Deutsche treffsicherer. Sprache ist doch was Wunderbares 🙂<br />
LG heike</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Von: made with Blümchen		</title>
		<link>https://mamimade.net/meine-sprache-hoert-an-dieser-klippe-einfach-auf/#comment-10924</link>

		<dc:creator><![CDATA[made with Blümchen]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 23 May 2023 19:46:07 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://mamimade.net/?p=11837#comment-10924</guid>

					<description><![CDATA[Oh ja! Ich bin voll bei dir! Im Buch &quot;Lost in Translation - Unübersetzbare Wörter aus der ganzen Welt&quot; (das ich kaufen MUSSTE *räusper*) gibt es ein japanisches Wort für ein Buch, das man kauft und dann auf den Stapel der anderen noch ungelesenen Bücher legt; und ein Wort aus dem Finnischen, das die Distanz beschreibt, die ein Rentier an einem Tag zurücklegen kann. Supercool, oder? Und dann haben wir auch im Bücherregal stehen &quot;The Deeper Meaning of Liff. A dictionary of things there aren&#039;t any words for yet.&quot; von Douglas Adams und John Lloyd. Also ich bin sowas von bei dir! Und habe - wenn du drüber schreibst - den unfassbar feinen Babygeruch meiner Tochter in der Nase (die inzwischen 14 ist) und dieses unfassbar warme, tiefe Gefühl zwischen Bauch und Herz dazu. Oja, kenn ich. Hätt ich aber nicht so ausdrücken können. Also wieder mal: Danke! für deine Gedanken.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Oh ja! Ich bin voll bei dir! Im Buch &#8222;Lost in Translation &#8211; Unübersetzbare Wörter aus der ganzen Welt&#8220; (das ich kaufen MUSSTE *räusper*) gibt es ein japanisches Wort für ein Buch, das man kauft und dann auf den Stapel der anderen noch ungelesenen Bücher legt; und ein Wort aus dem Finnischen, das die Distanz beschreibt, die ein Rentier an einem Tag zurücklegen kann. Supercool, oder? Und dann haben wir auch im Bücherregal stehen &#8222;The Deeper Meaning of Liff. A dictionary of things there aren&#8217;t any words for yet.&#8220; von Douglas Adams und John Lloyd. Also ich bin sowas von bei dir! Und habe &#8211; wenn du drüber schreibst &#8211; den unfassbar feinen Babygeruch meiner Tochter in der Nase (die inzwischen 14 ist) und dieses unfassbar warme, tiefe Gefühl zwischen Bauch und Herz dazu. Oja, kenn ich. Hätt ich aber nicht so ausdrücken können. Also wieder mal: Danke! für deine Gedanken.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Von: Susanne		</title>
		<link>https://mamimade.net/meine-sprache-hoert-an-dieser-klippe-einfach-auf/#comment-10923</link>

		<dc:creator><![CDATA[Susanne]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 23 May 2023 09:55:19 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://mamimade.net/?p=11837#comment-10923</guid>

					<description><![CDATA[Als Antwort auf &lt;a href=&quot;https://mamimade.net/meine-sprache-hoert-an-dieser-klippe-einfach-auf/#comment-10920&quot;&gt;hce abgetan.&lt;/a&gt;.

Sachen umschreiben ist eine Sache. Da bin ich bei dir. Manchmal ist es das Bild, das man mit Worten malt.
Und manchmal bräuchte man eben einfach nur das Wort. Weil es nicht um das Bild geht ...]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Als Antwort auf <a href="https://mamimade.net/meine-sprache-hoert-an-dieser-klippe-einfach-auf/#comment-10920">hce abgetan.</a>.</p>
<p>Sachen umschreiben ist eine Sache. Da bin ich bei dir. Manchmal ist es das Bild, das man mit Worten malt.<br />
Und manchmal bräuchte man eben einfach nur das Wort. Weil es nicht um das Bild geht &#8230;</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Von: Susanne		</title>
		<link>https://mamimade.net/meine-sprache-hoert-an-dieser-klippe-einfach-auf/#comment-10922</link>

		<dc:creator><![CDATA[Susanne]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 23 May 2023 09:53:48 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://mamimade.net/?p=11837#comment-10922</guid>

					<description><![CDATA[Als Antwort auf &lt;a href=&quot;https://mamimade.net/meine-sprache-hoert-an-dieser-klippe-einfach-auf/#comment-10917&quot;&gt;verfuchstundzugenäht&lt;/a&gt;.

Blumenstraußworte fehlen dir offensichtlich nicht :-)

Ich sage neuerdings Merci anstatt von Danke .. fühlt sich für mich liebevoller an ...

es ist einfach alles so schräg, wenn man da mal reindenkt (soweit&#039;s halt geht)]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Als Antwort auf <a href="https://mamimade.net/meine-sprache-hoert-an-dieser-klippe-einfach-auf/#comment-10917">verfuchstundzugenäht</a>.</p>
<p>Blumenstraußworte fehlen dir offensichtlich nicht 🙂</p>
<p>Ich sage neuerdings Merci anstatt von Danke .. fühlt sich für mich liebevoller an &#8230;</p>
<p>es ist einfach alles so schräg, wenn man da mal reindenkt (soweit&#8217;s halt geht)</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Von: Susanne		</title>
		<link>https://mamimade.net/meine-sprache-hoert-an-dieser-klippe-einfach-auf/#comment-10921</link>

		<dc:creator><![CDATA[Susanne]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 23 May 2023 09:52:07 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://mamimade.net/?p=11837#comment-10921</guid>

					<description><![CDATA[Als Antwort auf &lt;a href=&quot;https://mamimade.net/meine-sprache-hoert-an-dieser-klippe-einfach-auf/#comment-10916&quot;&gt;Marieke&lt;/a&gt;.

rofl rofl]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Als Antwort auf <a href="https://mamimade.net/meine-sprache-hoert-an-dieser-klippe-einfach-auf/#comment-10916">Marieke</a>.</p>
<p>rofl rofl</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Von: hce abgetan.		</title>
		<link>https://mamimade.net/meine-sprache-hoert-an-dieser-klippe-einfach-auf/#comment-10920</link>

		<dc:creator><![CDATA[hce abgetan.]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 23 May 2023 08:16:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://mamimade.net/?p=11837#comment-10920</guid>

					<description><![CDATA[Vielen Dank für diese Überlegungen!  Und die Mühe, die dahinter steht.
Manchmal ist es vielleicht schade, wenn man schon ein Wort für etwas hat, worüber man lieber eine kleine Geschichte erzählen möchte... die besser ankommen würde, oder im Gehirn noch ein Weilchen rumoren würde. Mit einem vorhandenen Wort hingegen ist die Sache gleich abgetan.
Andererseits, jede Sprache entwickelt sich und nimmt neue Wörter an, und warum sollte jede/r von uns nicht auch dazu beitragen.
Und dann die Grenze zwischen Dialekt und Hochsprache - durchlässiger machen !
Viel Spaß dabei !]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Vielen Dank für diese Überlegungen!  Und die Mühe, die dahinter steht.<br />
Manchmal ist es vielleicht schade, wenn man schon ein Wort für etwas hat, worüber man lieber eine kleine Geschichte erzählen möchte&#8230; die besser ankommen würde, oder im Gehirn noch ein Weilchen rumoren würde. Mit einem vorhandenen Wort hingegen ist die Sache gleich abgetan.<br />
Andererseits, jede Sprache entwickelt sich und nimmt neue Wörter an, und warum sollte jede/r von uns nicht auch dazu beitragen.<br />
Und dann die Grenze zwischen Dialekt und Hochsprache &#8211; durchlässiger machen !<br />
Viel Spaß dabei !</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Von: B.Cottin		</title>
		<link>https://mamimade.net/meine-sprache-hoert-an-dieser-klippe-einfach-auf/#comment-10919</link>

		<dc:creator><![CDATA[B.Cottin]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 23 May 2023 08:10:39 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://mamimade.net/?p=11837#comment-10919</guid>

					<description><![CDATA[Als Antwort auf &lt;a href=&quot;https://mamimade.net/meine-sprache-hoert-an-dieser-klippe-einfach-auf/#comment-10914&quot;&gt;yase&lt;/a&gt;.

Ja, die alten Wörter, die geben manchmal echt viel her.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Als Antwort auf <a href="https://mamimade.net/meine-sprache-hoert-an-dieser-klippe-einfach-auf/#comment-10914">yase</a>.</p>
<p>Ja, die alten Wörter, die geben manchmal echt viel her.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Von: Ribiselkuchen		</title>
		<link>https://mamimade.net/meine-sprache-hoert-an-dieser-klippe-einfach-auf/#comment-10918</link>

		<dc:creator><![CDATA[Ribiselkuchen]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 22 May 2023 14:16:44 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://mamimade.net/?p=11837#comment-10918</guid>

					<description><![CDATA[Als Antwort auf &lt;a href=&quot;https://mamimade.net/meine-sprache-hoert-an-dieser-klippe-einfach-auf/#comment-10914&quot;&gt;yase&lt;/a&gt;.

Ich versteh, was du meinst. Mein Englisch war auch mal an dem Ounkt, wo mir in einer Sprache Worte fehlten, weil es sie nur in der anderen gab. Allerdings erschreckt es mich total, wie schnell man eine Sprache aufs gedankliche Abstellgleis schiebt und diese Fähigkeit auch wieder verliert.
Ich sollte dringend wieder mehr Englisch lesen, hören, sehen.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Als Antwort auf <a href="https://mamimade.net/meine-sprache-hoert-an-dieser-klippe-einfach-auf/#comment-10914">yase</a>.</p>
<p>Ich versteh, was du meinst. Mein Englisch war auch mal an dem Ounkt, wo mir in einer Sprache Worte fehlten, weil es sie nur in der anderen gab. Allerdings erschreckt es mich total, wie schnell man eine Sprache aufs gedankliche Abstellgleis schiebt und diese Fähigkeit auch wieder verliert.<br />
Ich sollte dringend wieder mehr Englisch lesen, hören, sehen.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Von: verfuchstundzugenäht		</title>
		<link>https://mamimade.net/meine-sprache-hoert-an-dieser-klippe-einfach-auf/#comment-10917</link>

		<dc:creator><![CDATA[verfuchstundzugenäht]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 22 May 2023 13:38:43 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://mamimade.net/?p=11837#comment-10917</guid>

					<description><![CDATA[Spannend! Darüber hab ich jetzt lange nachgedacht.

Also erstmal gibt es Wörter nur für die Dinge man erleben KANN, die in der Gegend sind. Die Zwölftrilliarden Wörter für Schnee sind in Wien nicht so entscheidend wie in Grönland.

Gerade eben habe ich im Servusheft gelesen. Da standen diverse österreichische Mundartausdrücke für &quot;Blumenstrauß&quot; Für NÖ gab es das Angebot &quot;Buketl&quot; und &quot;Bischl&quot;. Verwende ich beide, würde ich aber niemals gemeinsam benutzen.
Ein Buketl ist immer hübsch anangiert und drapiert, da ist nix dem Zufall überlassen. Ein Bischl dagegen wandert direkt vom Abschneiden oder Rupfen der Blumen in die Vase.
Mir fehlt ja noch das Wört Sträußl. Das widerrum ist die Klammer zwischen den beiden. Ein kleines zierliches Buquetl, z. B. Rosen aus dem Garten, kann zu einem Sträußl arrangiert werden, Kleinform quasi. Oder aber auch das Bischl wird zum Sträußl, wenn man sich beim drapieren in der Vase recht Mühe gibt und es in Form zupft, so wird ein Bischl zum Sträußl. Sträußl impliziert hier also die Zugabe von Liebe und Sorgfalt, damit transferiert das Bischl zum Sträußl. Und Löwenzahnblumensträuße in Kinderhänden würde ich niemals Bischl nennen, wie wild sie auch aussehen. Das ist immer ein Sträußl und ganz sicher kein Buketl.

Uf. Bist du noch da? Was ich damit sagen will, die Worte beschreiben oft nur den Überbegriff. Unter Blumenstrauß kann sich jeder was vorstellen, auch jemand der gerade frisch Deutsch lernt, hat eine ungefähre Vorstellung: Blumen+Vase=Blumestrauß. Aber wer Blumen richtig mag, dem reicht das nicht. Ich bin mir sicher, dass viele Weinviertler:innen meine Einteilung in Bischl, Buketl,.... teilen. Aber sicher nicht jede! Es gibt Menschen denen sind Blumen wurscht. Die Feinheiten egal. Und wie hier bei den Blumen lassen sich unfassbar viele Themen finden. Wirf mal meinem feuerwehrbegeisterten Kind das wort &quot;Schlauch&quot; hin. Es folgt eine Einteilung von 5 Minuten. Für mich sieht, auch nach langer Belehrung, alles nach Schlauch aus. Schutz für mein Hirn, kann sich ja keiner alles merken.

Vorallem in der Schule fällt mir auf, dass Wörter IMMER mit &quot;Tun&quot; hinterlegt sein müssen. Erklär mal einem Kind den Unterschied zwischen &quot;flitzen&quot; und &quot;rasen&quot;. Einfach nur zu sagen - das ist eine sehr, sehr schnelle Bewegung- trifft es ja so gar nicht. Wörter lernen hat auch was mit Erfahrung machen und sprachlich begleiten zu tun.

Ich unterstelle jetz mal dass &quot;an einem Baby riechen&quot; nur bei einem Teil der Leute dein Gefühl auslöst. An vielen, das schon! Ich glaube deine LeserINNEN werden hier jetzt alle verzückt nicken. Aber in unser männlich geprägten Sprachwelt einigen wir uns eben eher auf die &quot;Rabenmutter&quot; Die kennen nämlich alle deutschsprachigen.

Meine Zweitsprache ist ja die Mundart und ich finde sie oft viel, viel treffender als das Hochdeutsch. einfach feiner. Das ist meine Zweitsprache in der ich präziser bin.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Spannend! Darüber hab ich jetzt lange nachgedacht.</p>
<p>Also erstmal gibt es Wörter nur für die Dinge man erleben KANN, die in der Gegend sind. Die Zwölftrilliarden Wörter für Schnee sind in Wien nicht so entscheidend wie in Grönland.</p>
<p>Gerade eben habe ich im Servusheft gelesen. Da standen diverse österreichische Mundartausdrücke für &#8222;Blumenstrauß&#8220; Für NÖ gab es das Angebot &#8222;Buketl&#8220; und &#8222;Bischl&#8220;. Verwende ich beide, würde ich aber niemals gemeinsam benutzen.<br />
Ein Buketl ist immer hübsch anangiert und drapiert, da ist nix dem Zufall überlassen. Ein Bischl dagegen wandert direkt vom Abschneiden oder Rupfen der Blumen in die Vase.<br />
Mir fehlt ja noch das Wört Sträußl. Das widerrum ist die Klammer zwischen den beiden. Ein kleines zierliches Buquetl, z. B. Rosen aus dem Garten, kann zu einem Sträußl arrangiert werden, Kleinform quasi. Oder aber auch das Bischl wird zum Sträußl, wenn man sich beim drapieren in der Vase recht Mühe gibt und es in Form zupft, so wird ein Bischl zum Sträußl. Sträußl impliziert hier also die Zugabe von Liebe und Sorgfalt, damit transferiert das Bischl zum Sträußl. Und Löwenzahnblumensträuße in Kinderhänden würde ich niemals Bischl nennen, wie wild sie auch aussehen. Das ist immer ein Sträußl und ganz sicher kein Buketl.</p>
<p>Uf. Bist du noch da? Was ich damit sagen will, die Worte beschreiben oft nur den Überbegriff. Unter Blumenstrauß kann sich jeder was vorstellen, auch jemand der gerade frisch Deutsch lernt, hat eine ungefähre Vorstellung: Blumen+Vase=Blumestrauß. Aber wer Blumen richtig mag, dem reicht das nicht. Ich bin mir sicher, dass viele Weinviertler:innen meine Einteilung in Bischl, Buketl,&#8230;. teilen. Aber sicher nicht jede! Es gibt Menschen denen sind Blumen wurscht. Die Feinheiten egal. Und wie hier bei den Blumen lassen sich unfassbar viele Themen finden. Wirf mal meinem feuerwehrbegeisterten Kind das wort &#8222;Schlauch&#8220; hin. Es folgt eine Einteilung von 5 Minuten. Für mich sieht, auch nach langer Belehrung, alles nach Schlauch aus. Schutz für mein Hirn, kann sich ja keiner alles merken.</p>
<p>Vorallem in der Schule fällt mir auf, dass Wörter IMMER mit &#8222;Tun&#8220; hinterlegt sein müssen. Erklär mal einem Kind den Unterschied zwischen &#8222;flitzen&#8220; und &#8222;rasen&#8220;. Einfach nur zu sagen &#8211; das ist eine sehr, sehr schnelle Bewegung- trifft es ja so gar nicht. Wörter lernen hat auch was mit Erfahrung machen und sprachlich begleiten zu tun.</p>
<p>Ich unterstelle jetz mal dass &#8222;an einem Baby riechen&#8220; nur bei einem Teil der Leute dein Gefühl auslöst. An vielen, das schon! Ich glaube deine LeserINNEN werden hier jetzt alle verzückt nicken. Aber in unser männlich geprägten Sprachwelt einigen wir uns eben eher auf die &#8222;Rabenmutter&#8220; Die kennen nämlich alle deutschsprachigen.</p>
<p>Meine Zweitsprache ist ja die Mundart und ich finde sie oft viel, viel treffender als das Hochdeutsch. einfach feiner. Das ist meine Zweitsprache in der ich präziser bin.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Von: Marieke		</title>
		<link>https://mamimade.net/meine-sprache-hoert-an-dieser-klippe-einfach-auf/#comment-10916</link>

		<dc:creator><![CDATA[Marieke]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 22 May 2023 06:58:44 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://mamimade.net/?p=11837#comment-10916</guid>

					<description><![CDATA[Um es mit den Worten des Känugurus auszudrücken: Razupaltuff! :)]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Um es mit den Worten des Känugurus auszudrücken: Razupaltuff! 🙂</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
	</channel>
</rss>
